cortes de carne español e ingles

El éxito de un lugar de comidas es hallar sugerir un solomillo al punto exacto de cocción que necesita el cliente. En España, esos puntos son:

Cortes Bovinosem Inglês

Antes de seguir, vale dizer que les nombres 2 cortes bovins me inglês tenemos la posibilidad de cambiar de uma região para outra. En lista abajo trazo les solo jamás recurrentes.

Portanto, se você souber de uma palavra diferente para algum 2 cortes, dejo registrado en el área de comentarios y se incluí en lista.

Cortes de carne me inglés

  • acém (aguja) = chuck;
  • alcatra = rump steak;
  • cubierta de contra filete = neck steak;
  • costilla = rib steak;
  • contrafilé = striploin;
  • coração de alcatra = baby beef;
  • costela = rib;
  • costela do dianteiro = rib roast;
  • coxão duro = outside flat;
  • coxão de dentro huevo coxão mole = topside;
  • cupim = hump steak;
  • filé mignon = tenderloin;
  • fraldinha = flank steak;
  • lagarto = eye of round;
  • maminha = rump skirt o trip trip;
  • miolo da paleta = shoulder clod arm ou shoulder heart;
  • músculo dianteiro = shin;
  • músculo traseiro = shank;
  • patinho = knuckle;
  • paleta = shoulder clod;
  • peito = brisket point end;
  • picanha = sirloin cabeza o rumbo cabeza;
  • puente de contrahilado = cube roll ou rib eye;
  • bife de vazi o huevo pacú = thin flank.

Traducción

  • acém (agulo;
  • alcatra = rump steak;
  • cubierta de contra filete = neck steak;
  • costilla = rib steak;
  • contrafilé = striploin;
  • coração de alcatra = baby beef;
  • costela = rib;
  • costela do dianteiro = rib roast;
  • coxão duro = outside flat;
  • coxão de dentro huevo coxão mole = topside;
  • cupim = hump steak;
  • filé mignon = tenderloin;
  • fraldinha = flank steak;
  • lagarto = eye of round;
  • maminha = rump skirt o trip trip;
  • miolo da paleta = shoulder clod arm ou shoulder heart;
  • músculo dianteiro = shin;
  • músculo traseiro = shank;
  • patinho = knuckle;
  • paleta = shoulder clod;
  • peito = brisket point end;
  • picanha = sirloin cabeza o rumbo cabeza;
  • puente de contrahilado = cube roll ou rib eye;
  • bife de vazi o huevo pacú = thin flank.

YouTube, Twitter y LinkedIn

¿Proseguimos las comunidades palavras y expresiones utilizadas en la churrascaria? Son várias as opções para você não dejar su inglés enfermar:
  • Se anota no canal do Tecla SAP no YouTube.
  • Prosiga@teclasap no Twitter.
  • Agregue mi perfil no LinkedIn.

Deja un comentario