Antes de proseguir, vale dizer que les nombres 2 cortes bovins me inglês tenemos la posibilidad de cambiar de uma região para outra. En lista abajo trazo les solo jamás recurrentes.
Portanto, se você souber de uma palavra diferente para algum 2 cortes, dejo registrado en el área de comentarios y se incluí en lista.
Cortes de carne me inglés
Bom, o irmos para los EE.UU., una enorme contrariedad de nosotros brasileiros o seleccionar um prato está enlazada a los cortes de carnes que les americanos um pouquinho de carne, sabe que não son les mesmos que les heitos aquí aquí no Brasil.
Isso mesmo, y hay razões para tal coisa.
Nomes de cortes de carne em outros lenguajes
Corte de carneInglêsFrancêsEspanholItalianoAcemchuckbasses-côtesagujasottospallaAlcatrarump steakrumsteackcuadrilcuore de ello scamone con grassoBisteca/Chuletaprime rib, sib steak ou t-bone steakcôte de boeufbisteccaCarne moídaground beef ou minced beefsteak hachécarne molidacarne di manzo macinataContra-filéstriploin ou top sirloinfaux-filetbife angostocontrofilettoCostelaribs roastrôti de carrésobrecostillacostole anterioriCoxão durooutside flatgîte a la noixcuadradasottofesaCoxão moletopsidetende-de-tranchenalga de adentrofesa con coperchioFilé mignonfilet mignon ou tenderloinfiletlomo-solomillofilettoFilé de costelarib eye steakentrecôtebife anchobraciolaFraldinha/Vazioflank steak ou thin skirtbavetteentraña finarealeLagartoeyeroundronde de gîtepeceto ou redondodelgirelMaminharump skirt huevo rumpo tailataquillaguito baronnecoleta de cuadrilfianchettoPatinhoknucklerond de tranchemaruchoPicanhatop sir el per p, rump cover o rump capauguillette-rumsteck (mucho más retiramos toda a gordito) tapa de cuadrilcopertura de él scamone Abaixo, ciertas imágenes donde podemos consultar lo que diferente es de un país para el otroro. Y isso asimismo sirve para outres carnes, primordialmente para cerdo. La medida m que suber mejor sobre ese tema, atualizo aqui en lista – y tentarei integrar en flemish asimismo!
Você sabe de qué forma detectar los cortes de carne en inglés?
Cortes de carne en inglés.
Photo by Emerson Vieira en Unsplash
Traducción
- acém (aguja) = chuck;
- alcatra = rump steak;
- cubierta de contra filete = neck steak;
- costilla = rib steak;
- contrafilé = striploin;
- coração de alcatra = baby beef;
- costela = rib;
- costela do dianteiro = rib roast;
- coxão duro = outside flat;
- coxão de dentro huevo coxão mole = topside;
- cupim = hump steak;
- filé mignon = tenderloin;
- fraldinha = flank steak;
- lagarto = eye of round;
- maminha = rump skirt o trip trip;
- miolo da paleta = shoulder clod arm ou shoulder heart;
- músculo dianteiro = shin;
- músculo traseiro = shank;
- patinho = knuckle;
- paleta = shoulder clod;
- peito = brisket point end;
- picanha = sirloin cabeza o rumbo cabeza;
- puente de contrahilado = cube roll ou rib eye;
- bife de vazi o huevo pacú = thin flank.
- acém agulha -beef chuck
- alcatra – rump steak
- Cubierta de contrahilado – beef neck steak
- bife de vazi o pacu – thin flank
- costilla – rib steak bone
- Contra filete – Striploin
- costilla – rib beef
- costela do dianteiro – rib roast
- coxão duro – outside flat
- coxão mole – topside
- cupim – hump steak
- filé mignon – tenderloin
- fraldinha – Flank Steak
- lagarto – eye of round beef
- mamina – rump skirt
- miolo da alcatra – baby beef
- miolo da paleta – shoulder clod arm ou shoulder heart
- músculo dianteiro – beef shin
- paleta – shoulder clod
- patinho – beef knuckle
- peit vacuno – brisket point end
- picanha – sirloin cabeza (tixagb_ )
- puente de contrafilé – cube roll ou rib eye