cupim corte de carne brasileiro em ingles

Uma grande dificuldade para ns brasileiros en el momento de seleccionar um prato en USA está relacionada a los cortes de carne empleados por là, quem comprende um pouco mais de carne sabe que los nossos cortes son bastante distintas 2 cortes americanos .

La primeira razão para isso é cultural, por ahí adotemos los patrones de corte portugueses como mucha predominación 2 cortes franceses, ahora los USA proseguirán absolutamente o normalizado Inglés.

Carne de Porco me Inglês – Pork

Bisteca de Porco – Pork ChopsLombo de Cerdo – Pork LoinJamón de Porco – Pork Leg

Asas de Fran – ChestPeru – Turkey

Cortes Bovinosem Inglés

Antes de proseguir, vale decir que les llames 2 cortes vacunos en inglés tenemos la posibilidad de cambiar de . En lista abajo trazo les solo jamás recurrentes.

pescado

Portanto, se você souber de uma palavra diferente para algum 2 cortes, dejo registrado en el área de comentarios y se incluí en lista.

corte carne

Nomes de cortes de carne em outros lenguajes

Corte de carneInglêsFrancêsEspanholItalianoAcemchuckbasses-côtesagujasottospallaAlcatrarump steakrumsteackcuadrilcuore de ello scamone con grassoBisteca/Chuletaprime rib, sib steak ou t-bone steakcôte de boeufbisteccaCarne moídaground beef ou minced beefsteak hachécarne molidacarne di manzo macinataContra-filéstriploin ou top sirloinfaux-filetbife angostocontrofilettoCostelaribs roastrôti de carrésobrecostillacostole anterioriCoxão durooutside flatgîte a la noixcuadradasottofesaCoxão moletopsidetende-de-tranchenalga de adentrofesa con coperchioFilé mignonfilet mignon ou tenderloinfiletlomo-solomillofilettoFilé de costelarib eye steakentrecôtebife anchobraciolaFraldinha/Vazioflank steak ou thin skirtbavetteentraña finarealeLagartoeyeroundronde de gîtepeceto ou redondodelgirelMaminharump skirt huevo rumpo tailataquillaguito baronnecoleta de cuadrilfianchettoPatinhoknucklerond de tranchemaruchoPicanhatop sir el per p, rump cover o rump capauguillette-rumsteck (mucho más retiramos toda a gordito) tapa de cuadrilcopertura de él scamone Abaixo, ciertas imágenes donde podemos consultar lo que diferente es de un país para el otroro. Y isso asimismo sirve para outres carnes, eminentemente para cerdo. La medida m que suber mejor sobre ese tema, atualizo aqui en lista – y tentarei integrar en flemish asimismo!

Traducción

  • acém (aguja) = chuck;
  • alcatra = rump steak;
  • cubierta de contra filete = neck steak;
  • costilla = rib steak;
  • contrafilé = striploin;
  • coração de alcatra = baby beef;
  • costela = rib;
  • costela do dianteiro = rib roast;
  • coxão duro = outside flat;
  • coxão de dentro huevo coxão mole = topside;
  • cupim = hump steak;
  • filé mignon = tenderloin;
  • fraldinha = flank steak;
  • lagarto = eye of round;
  • maminha = rump skirt o trip trip;
  • miolo da paleta = shoulder clod arm ou shoulder heart;
  • músculo dianteiro = shin;
  • músculo traseiro = shank;
  • patinho = knuckle;
  • paleta = shoulder clod;
  • peito = brisket point end;
  • picanha = sirloin cabeza o rumbo cabeza;
  • puente de contrahilado = cube roll ou rib eye;
  • bife de vazi o huevo pacú = thin flank.

Deja un comentario