Si eres argentino, apasionado del asado y andas en España por un tiempo o como habitante, seguramente te pasó en más de una ocasión. El idioma es exactamente el mismo, pero la manera de despiezar la vaca en Argentina y en España tiene ciertas diferencias y, por consiguiente, las designaciones de los cortes asimismo cambian.
Los alimentos y comidas:
- Aceite – Oil
- Aceite de girasol – Sunflower oil
- Albaricoque – Apricot
- Aguacate – Letrado
- Almendra tostada – Toasted almond (Toasted almond
- – Blueberry, Bilberry
- Almeja – Clam
- Anchoa – Anchoa – Arenco ahumado – Kipper
- Arroz – Rice
- – Hazelnut
- Azúcar – Sugar
- Berro – Cress, Water cress
- Besugo )
- Boquerón – Fresh anchovy
- Berenjena – Aubergine (UK), Eggplant (US)
- – Broccoli
- Caballa – Mackerel
- tixagb_14)
- Cangrejo de mar – Crabo
- Peanut
- Calabacín – Courgette (UK), Zucchini tixagb_14)
- Caracol – Snail (tierra) Winkle (acuático) – Persimmon
- Cebolla tierna – Chive, Spring onion
- Cereza – C herry ( C herry)
- Cigala – Norway Lobster, Dublin Bay prawn
- Carne – Meat
- Pollo(carne) – Chicken
- Picada (carne) – Picada (carne)
- Carne blanca – White meat
- vuelo – Venison
- Carne magra – Lean meat
- Carne roja
- Carne roja – Boneu meat
- Castaña – Chtnut
- Cereales – Cereales
- Cereza
- Chocolate con leche – Milk chocolate
- Chocolate negra Chorizo, Spicy pork sausage
- Chuta – Chop, Steak
- Chuletón –1 )
- Cuajado – Quail
- Col (14) Col rizada – sprouts
- Coliflor – Cauliflower
- Crema / Nata – Cream (tixag_t4b)
- Embutido – Cold meat, Cold cuts
- Ensalada – Salobre
- Espárrago – Asparagus
- Gerdes – Raspberry
- Hígado – Liver
- Galleta – Biscuit ) Gamba – Prawn
- Garbanzos – Xic Pea
- Granada – Pomegranat
- Grosella – Currante
- Hamburguesa – Hamburger
- Harina – Flour
- Harina de arroz –Ground rice
- Harina de trigo – Wheat m eal
- Harina integral – Wholemeal flour
- Helado – Ice cre am
- Higo – Fig
- Hortalizas, Verduras – Vegetables
- Huevos – Eggst
- Jamón serrano – Parma anzuelo
- Judía tierna – French bean
- Ketchup (salsa de tomate) – Ketchup
- Leche – Milk
- Desnatada (leche)- Skim ) – Semi-skimmed milk
- Leche condensada – Condensada Leche cuajada – Curdled milk
- Leche en polvo – Powdered milk
- Leche evaporada – Evaporated milk
- Legumas
- Lenguado – Sole
- tixagb_14)
- Ma carrones – Macaroni
- Maiz – Corn
- Mandarina – Mandarin, Tangerine
- Mantequilla – Butter tixag_14) Shellfish
- Mahonesa – Mayonnaise
- Mango – Mango
- – Blackberry, Mulberry
- Mortadela Melón – Melón
- Mejillón ( 4) Grouper
- Mermelada – Jam (UK), Jelly (US)Miel – Honey
- Mostaza Mustard
- Nécora – Small crab
- Nectarina – Nectarine
- Ostras – Oysters
- Orégano – Oregano
- Pan – Bread
- Pan de molde – Thin-crusted bread
- Pa duro integral – whole wheat, wholemeal bread
- Pan moreno – Brown bread
- Pa br – White bread
- Pasa – Almohada
- Pasta – Pasta
- Patata – Potato
- Paté – Pâté
- Pato – Duck
- Pepino – Cucumber
- Pera – Pear
- Perejil – Parsley
- Perdiz – Partridge
- Percebe – Barnáculo
- Pescadilla – Whiting, Small ) Pimiento morrón – Sweet pepper
- Pipa —¦Sunflower seed Pomelo – Grapefruit negra – Black pepper
- Pimiento – Pepper
- Piña – Pineapple
- Pizza – Pizza
- Pop – Octopus
- Queso – Cheese
- Queso azul tixagb_14)
- cabra – Goat cheese
- Queso de oveja – Sheep’s cheese
- Queso de untar – Spread cheese
- Rap – Angler fish
- Remolacha – Beet, Beetrot Rodaball – Turbot
- Sal – Salto
- Salami – Salami
- Salchicha – Sausage
- Sardina noruega – Brisling
- Salsa – Salce
- Salsa )
- Seta, hongo, hongo, hongo Soup
- Pastel – Pastel – Cake
- Tomate – Tomato
- Tortilla de españa, de patata – Tortilla francesa – (Plain) omelette
- Uva – Grape
- Vinagre – Vinegar
- – Carrote
– Garlic
)
(tixa g_14) Bacalao – Cod
tixagb_14)
n – Bacon
(Cixagb_14)
tixag_14 Cerdo (carne) – Lamb
)
/ bersa – Cabbage
(tix ag_14) Endivia – Endive
, Chicory
tixag_14) Flan – Creme caramelo
(tixag_tb) )
(UK_14)
beans
)
(4) – Dried fig
) tixagb_14)
Langostino – Prawn – shrimp
Legumas
Legumas
– Lentiles
Orange
)
de Brasil – Brazil nut
Pan de centeno – Rye Bread
tierno/del día – Fresh bread
tixagb_14)
) chips (US)
(UK), French fries, fries (US)
b_14)
Postre, Sweet
tjagb_14)
– Horseradish
Sardine
tixagb_14)
la forma francófona!
GAZPACHUELO MALAGUEÑO, de Irene Núñez Nuevo
Tomahawk Angus (1,5-2 kgs)
precio»> 115,67€ 92,53€
“Le gratin dauphinois”
Su traducción así al español es “El gratinado de patatas”.
Es un plato habitual francés que muestra las patatas como ingrediente primordial.
Para hacerlo es requisito recortar las patatas en rodajas finas, cocinarlas al horno acompañadas de nata fría, leche y bastante queso.